![]() |
Vánoční čas má v české kotlině svou pevnou tradici. Češi si vytvářejí sváteční atmosféru například vůní pomerančů, mandarinek, purpury a pečiva. Chystají stromečky, jmelí, věnečky, kupují vánoční hvězdy. Pokud letos zatoužíte po změně, můžete si tento vzácný čas zpestřit japonskou inspirací. Pravda, v Japonsku nemají křesťanskou tradici, doba Vánoc je ve znamení závěru roku, nálada bublá, pořádají se „bónen-kai“ – večírky a rozlučky s rokem.
|
Atributy křesťanských Vánoc, hlavně amerických, se k tomu dobře hodí – americké koledy hýří vtipem a laskavostí, láska v červenozelenozlatém přebalu teče ulicemi, kavárničkami, reklamami a obrazovkami. Za týden nato začínají hlavní japonské svátky nového roku, připomínající naši vánoční rodinnou idylu. Japonské novoroční svátky ctí tradici, kterou se necháváme inspirovat my. Obě strany tak mohou prožívat krásný a výjimečný čas ve vzájemném „ovívání“.
Dva světyInspirace, které dnes přejímáme z Japonska, jsou z dávných dob, kdy lidí bylo podstatně méně a japonská architektura byla na rozdíl od evropské dřevěná a materiály ryze přírodní – dřevo, bambus, rýžová sláma, ruční papír, ručně tkané nádherné látky s jednoduchými i okázalými vzory. Japonci jsou národ nadaný estetickým cítěním. Žádné novoty z ciziny, uplatňovaly se jen domácí schopnosti.
|
![]() CO JE MODERNÍ ŽAPONÉRIEVýtvarné dílo japonského původu – exotická móda napodobení japonských motivů a uměleckých podnětů. |
![]() ![]() |
|
V přísném společenském řádu se tvůrci v zenovém soustředění oprošťovali od struktur a kladli důraz na intuici, na pocit. Běh světa zachycovali skrze detaily a náznaky, vznikaly kontrasty řádu a volnosti. V architektuře například protiklad bohatých střech a jednoduchých interiérů, dělených prostými sloupy a posuvnými stěnami z ručního papíru v dřevěných rámech. Byly vyndavací, takže v horkém létě mohli lidé sedět nebo ležet na tatami a nechat se ovívat větrem a kochat se přírodou, nebo mohli z několika pokojíků vytvořit prostorný sál. |
Kouzla v japonské kuchyniK největším potěšením patřilo vždy jídlo. Vychutnávali si ho a při něm chvilky odpočinku. Proto miskám na jídlo, talířkům, konvičkám, pohárkům na čaj a saké i podnosům, na kterých vše přinášeli, věnovali řemeslnou a dekorativní péči. Barevná kombinace ladila s ročním obdobím, sváteční jídla byla a jsou dodnes výtvarná díla. Misky byly většinou keramické – japonská keramika patří k nejstarším na světě. Z lehkého lakovaného dřeva se vyráběly nejen účelové, ale i ozdobné nádobky na potravu.
Jedli hůlkami. Odedávna znali kovy, jen je nikdy nenapadlo vyrobit vidličky a nože k jídlu. Hůlky ze dřeva jsou prosté a elegantní, jsou jakýmsi prodloužením prstů. Drží se snadno – jedna hůlka je pevná, opře se do prohybu mezi palcem a ukazováčkem a o špičku prsteníku – druhá je pohyblivá, drží se mezi palcem prsteníkem a prostředníkem. Musí se to ale cvičit, nikdo učený z nebe nespadl ani v Japonsku, a tam jedí hůlkami od dětství. Možná o Vánocích to půjde lépe. Vyrábějí se i hůlky sváteční i osobní, lakované a zdobené. K nim patří opěrky, na které se hůlky při jídle odkládají. Dělají se z keramiky, dřeva, bambusu, skla i plastu. Na rozdíl od evropské tradice obrovských kusů masa a hromady brambor nebo chleba na jednom talíři, hltání a obžerství se v Japonsku všechno vtipně předem nakrájelo už v kuchyni a podávalo v miskách po troškách, ode všeho něco – zelenina, boby, tófu, rýže, rybičky, maso, mořské plody v malých miskách, suši na obdélníkových destičkách, sašimi – tj. suši bez rýže – na talířcích, prostě chytrost nejsou žádné čáry. |
![]() |
|
PŮVOD A ODLIŠNOSTI
Hůlky jsou původem z Číny, ale Japonci si kulaté klouzavé čínské hůlky s tupým koncem vylepšili na lehké dřevěné, hranaté a špičaté, snadno ovladatelné. Japonská kuchyň se odlišuje od jiných asijských tím, že příliš nekoření a nechává vyniknout chuť jednotlivých ingrediencí. Velký důraz je kladen na zdobení pokrmů (barevnost, tvary) vyložených na krásných servírovacích platech. |
Smysl jednoduchostiTradiční japonské interiéry oplývaly jednoduchostí, kontrastem přímek černých lemů tatami se žlutobéžově měkkou plochou. Někde ve výklenku viselo kakemono, protáhlá závěsná kaligrafie. Šedočerné tušové znaky na světlém podkladu dávají jakoby nehybnému prostoru život. Pod tím vázička s ikebanou, pečlivě aranžovaný kus přírody. Matné světlo ručního papíru poskytovaly lampiony na podstavcích. I malá místnost, pokud je v tomto duchu pojata, se zdá prostorná a nabíjí pozitivní energií. Vůbec každý výtvarně pojednaný prostor s nápadem a kontrastem má stálou povzbuzující energii. Japonsko se stalo inspirací pro Evropany na přelomu 19. a 20. století, často vznikaly takzvané žaponérie. Tehdy Japonsko symbolizovali samurajové, sakury a gejši. Dnes je připomíná suši, hůlky a ikebana.
Moderní žaponérie se přesunuly z obrazů do života – do interiérů. Japonská inspirace jsou vlastně výrazné jednotlivosti v prostoru, dominuje jim princip kontrastu barevné bohatosti s jednoduchostí přímek, ať postelí, koberců či stěn. Kontrast pocitově světlých, vzdušných barev s luxusními materiály a designovým nábytkem.
|
|
Kontakty: AQUA TRADE, Slezanů 9, Praha 6,
tel.: 235 301 203,
fax: 235 316 458,
ABITARE,
Žitná 566/18, Praha 2,
tel.: 224 919 140,
fax: 224 918 127;
EUROLUX INTERIÉRY,
Business Park Avenir,
Radlická 714/113, Praha 5,
tel.: 235 097 611,
fax: 235 097 622;
Vinohradská 48, Praha 2,
tel.: 271 742 241,
fax: 271 742 242,
M-Palác, Heršpická 5a, Brno,
tel.: 543 107 125,
fax: 543 107 126;
Hanychovská 33, Liberec,
tel.: 485 150 024,
fax: 485 150 076,
FANTAZIE,
tř. Karla IV. 222, Hradec Králové,
tel.: 777 131 121, 495 219 076,
fax: 495 261 986;
IL BAGNO,
Ostrovského 36, Praha 5,
tel.: 251 562 116,
fax: 251 562 243;
LOCCO,
Balbínova 28, Praha 2,
tel.: 222 252 141–42,
fax: 222 253 502,
|
JANOUŠEK, Hrusická 3151, Praha 4,
tel.: 272 769 270–71
MEINDESIGN, kanceláře, sklad, vzorkovna:
Velvarská 6, Horoměřice u Prahy,
tel.: 233 920 408–09,
fax: 233 920 411;
POTTEN & PANNEN ,
Václavské nám. 57, Praha 1,
tel.: 224 214 936,
fax: 224 216 794;
nákupní centrum Nový Smíchov,
Plzeňská 8, Praha 5,
tel.: 257 324 413;
Vodičkova 2, Praha 1,
tel.: 222 232 525,
RANNÝ ARCHITECTS,
Šaldova 1a, Praha 8,
tel.: 221 729 229,
fax: 222 311 845,
STOPKA,
Klimentská 46, Praha 1,
tel.: 221 851 045,
fax: 221 851 046,
THE HOUSE OF VILLEROY & BOCH ,
Národní 37, pasáž Platýz, Praha 1,
tel.: 224 235 165,
fax: 224 210 755;
obchodní centrum
Metropole Zličín, Řevnická 1,
tel.: 224 235 165,
fax: 224 210 755;
Galerie Dolmen,
Plachého 25, České Budějovice,
tel.: 386 355 063,
fax: 386 355 062,
|